20.11.08

Falsos cognatos

Por que, meu Deus, as pessoas gostam tanto de certos falsos cognatos? Quem nunca ouviu alguém dizer que a medição foi acurada (tipo, como se existisse essa palavra em português, e como se accurate não significasse, na verdade, preciso, exato)? Ou então que fulano não atendeu à reunião (attend = comparecer a)?

Agora... o mais medonho desses falsos cognatos eu ouvi na sexta passada. Me falaram que alguém realizou que algo estava errado num documento. Peraí, fala de novo que acho q eu não entendi bem... realizou??? Realizou o que, filadaputa? Aí já é demais, né? Pior ainda que veio de uma pessoa que fala inglês quase todos os dias -- um inglês tosco e com um sotaque medonho, mas fala. Será que um dia ele vai perceber os erros ridículos que ele comete?

5 comentários:

ana.carolina disse...

Maish é CRARO que não né?!

Garota Enxaqueca disse...

E o aportuguesamento de palavras estrangeiras?!?!?!

Shiftar (xifitar)? -- Que isso, meu deus!?!?!

Schedular (Isquedular)? -- Ahm!?

BTW (pra usar expressões em Inglês), eu acho que sei de quem vc ishtá falando... acho que ele ishtá aqui do nosso lado (que medo)! :-D

ron disse...

---cara... realiza!

j. disse...

é triste, gente. muito triste.

e ATACHADO [originado de "attachment" = ANEXO]????

agora não lembro de mais algumas, mas né? triste, gente.

Unknown disse...

Deveras revoltante.

Depois então eu vou invitar vocês pra uma meeting só com os guys que uploadeiam os archives!

LOL

Belo post!

xD